Відьмакопедія
Advertisement

«Дух степу» (пол. Duch od stepu, англ. The Spirit from the Steppe) — книга, річ для завданя у грі Відьмак 3: Дикий Гін (доповнення «Серця з каменю». Книжка потрібна для відновлення першого спогаду Іріс фон Еверец.

Текст[1][]

Чи ж виправиться райське плем’я?
Та ба — грішить дедалі гірше,
Заводить буряне верем’я,
Стає понуріше і зліше.
Брат брата в люті убиває,
Є уже бідні, є багаті,
Той заздрить, а той хліб ховає,
Гей, нумо, браття, гей на брата!
От плід із дерева знання,
Для вас, відступники, дозрілий,
Злочинства множте знавіснілі,
Зміїна їдь у світ стікає,
Гнів божий слідом проникає,
Встає потоп…
[...]
Людина — таємниця сонна…
Гусінь в коконі брудному,
Мріє про політ при цьому,
В холод, дощ листочок слинить,
Ще — іще раз повторяє,
І метеликом злітає
В небо — і ніхто не спинить
Святу думку, що сіяє!...
Той блажен, хто пам’ятає
Любе, давнє, споконвічне
Те життя — крилате й вічне,
Свій початок первородний!
Хто з тілесних в’язей муки
До небес здіймає руки,
Там, де квітнув рай господній!...

Цікаві факти[]

  • «Дух степу»[2] — назва справжньої поеми Юзефа-Богдана Залеського, представника так званої «української школи» в польській літературі. У поемі цій ідеться про Україну[3].

Галерея[]

Примітки[]

  1. Художній переклад із польської: Tin-Tina Antonina
  2. Польські романтики «української школи»: Антоній Мальчевський, Северин Гощинський, Юзеф-Богдан Залеський. Київ: Леся, 2009. 537 с. С. 419
  3. Повний текст поеми «Дух степу» мовою оригіналу. У грі використано строфи з розділів IX і XXII.
Advertisement